西班牙中餐名笑料一堆
發(fā)布時(shí)間:2015-07-28
[摘要] 西班牙旅游局非常看重中國(guó)市場(chǎng),自從提出每年至少接待50萬(wàn)到100萬(wàn)中國(guó)游客的戰(zhàn)略目標(biāo)。其中,很多中國(guó)游客看見(jiàn)西班牙餐廳有中餐,都忍不住來(lái)品嘗下老外燒出的中國(guó)菜。很多人吃后感覺(jué)味道不錯(cuò),但餐廳里中餐名字的解釋讓人看后啼笑皆非。
西班牙旅游局非常看重中國(guó)市場(chǎng),自從提出每年至少接待50萬(wàn)到100萬(wàn)中國(guó)游客的戰(zhàn)略目標(biāo)之后,西班牙各地的酒店和餐館積極行動(dòng)起來(lái)配合國(guó)家旅游局“迎百萬(wàn)中國(guó)客”的號(hào)召。不少酒店即刻拆除帶“4”的房間號(hào)碼,其次招聘會(huì)說(shuō)中文的員工在大堂做接待工作。還有的酒店和餐廳推出中餐吸引中國(guó)游客。很多中國(guó)游客看見(jiàn)西班牙餐廳有中餐,都忍不住來(lái)品嘗下老外燒出的中國(guó)菜。很多人吃后感覺(jué)味道不錯(cuò),但餐廳里中餐名字的解釋讓人看后啼笑皆非。
記者曾經(jīng)看見(jiàn)一家馬德里星級(jí)酒店對(duì)“麻婆豆腐”的解釋:一個(gè)麻姓老太婆燒的中國(guó)辣奶酪。(注:豆腐在當(dāng)?shù)刂袊?guó)超市里西班牙語(yǔ)譯文就是中國(guó)奶酪。)西班牙跑堂解釋說(shuō),這是500年前一位中國(guó)麻姓老太發(fā)明的專利產(chǎn)品。記者品嘗了一下,感覺(jué)味道還不錯(cuò),還真吃不出是出自老外還是中國(guó)廚師之手,可見(jiàn)西班牙廚師的中餐水平不低。中餐里有一道叫“夫妻肺片”的菜在西班牙頗受歡迎,西班牙語(yǔ)的翻譯說(shuō)明是:雌雄牛肉大拼盤(pán)!拔浵伾蠘(shù)”的西語(yǔ)翻譯是:男女恩愛(ài)菜,螞蟻是男,樹(shù)是女,男爬女身恩愛(ài)永遠(yuǎn)。據(jù)說(shuō)這道菜很受熱戀中男女青年的青睞。
西班牙餐廳對(duì)“皮蛋”的解釋是:“百年中國(guó)老蛋”。后來(lái)也因?yàn)檫@樣的翻譯引起西班牙衛(wèi)生部門(mén)的注意,經(jīng)過(guò)嚴(yán)格檢查雖沒(méi)有查出“百年”之久,但是西班牙政府始終不能理解中國(guó)人是如何把白雞蛋弄成黑雞蛋的,白變黑的創(chuàng)意、過(guò)程、用料以及時(shí)間均列為有待挖掘真相的謎案,最后政府干脆下令禁止在西班牙出售。喜歡吃皮蛋的西班牙人常常跑到中國(guó)超市問(wèn)有沒(méi)有“百年中國(guó)老蛋”。
韭菜在西班牙的蔬菜種類(lèi)里不曾有過(guò),因此很難翻譯解釋。有家西班牙飯店干脆翻譯成“中國(guó)偉哥”,韭菜炒雞蛋的西語(yǔ)就是“偉哥炒蛋”。這道菜還真引來(lái)不少男顧客,不僅價(jià)廉物美還有保健功效。春卷的西語(yǔ)譯文很簡(jiǎn)單,春天和卷,有的飯店譯成“裹住春天”,還有的譯成更具詩(shī)意的名字“留住青春”。
來(lái)源:餐飲資訊